1.
Verdoren ma ismét elvesztette
az önuralmát, ezúttal egy rabszolgakereskedővel szemben, akinek tetemes
kártérítést kellett fizetnünk a kivert fogaiért, és most az egész partvidéken
szét fogja kürtölni, milyen méltatlanul bántunk vele. Az üzlet persze kútba
esett, pedig a fickó igen olcsón kínált megvételre szigetországi táncos- és
fuvoláslányokat, csupa elsőrangú árut a gyönyörpalotáinkba. Ez már a harmadik
alkalom, hogy családunk feje olyan viselkedést tanúsít egy tárgyaláson, amivel
mindannyiunk érdekeit sérti. Arra utasított, hogy írjam át a jegyzőkönyveket,
ne maradjon semmi nyoma a baklövéseinek; és mikor megmondtam neki, hogy nem
tehetem, megfenyegetett. Közöltem vele, hogy kár próbálkoznia. Én nem
történetíró vagyok, aki következmények nélkül csűrheti-csavarhatja a tollára
tűzött adatokat, hanem könyvelő. Ha meghamisítom a titkos nyilvántartásunkat,
azzal a család jövőjét teszem kockára, becsapom a gyerekeinket és az
unokáinkat, akik nem fogják látni, milyen lépések vittek sikerre minket és
miért. Ezek a főkönyvek nem holmi királyi hivatalnokok vagy választott
tisztviselők elámítására készülnek, hanem kizárólag saját magunknak, belső
használatra, hogy tudásunkat és tapasztalatainkat átörökítsük az utánunk
jövőkre. Hazudni bennük tehát a legocsmányabb bűn volna, a család elárulása,
amire én semmiképpen nem vagyok kapható.
Négyszemközti szóváltásunk után Verdorennek két lehetősége
maradt: vagy megöl, vagy bocsánatot kér – ő az utóbbit választotta. Az ünnepség
közeledtével mentegette magát, hogy azért ennyire nyugtalan, mert idén két
posszibilis kihívója is van. Igazat adtam neki, Alborinnal éppúgy nehéz dolga
lesz, mint Olvaronnal; felhívtam viszont a figyelmét, hogy ők ketten egymásnak
is a vetélytársai. Igen, bólintott; és én kiváló pozícióban vagyok hozzá, hogy
szítsam közöttük az ellentétet. Megkérdeztem tőle, miért tennék ilyet. Ő három
éve özvegyember, felelte, és mi csak másodfokon vagyunk rokonok; nincs-e kedvem
feleségül menni hozzá?
Gondolkodási időt kértem. A terv egyetlen bökkenője – amivel persze
Verdoren is tisztában van –, hogy férjes asszony vagyok.
2.
Mindketten megkerestek,
Alborin a férjem, Olvaron az anyám közvetítésével, óvatosan puhatolva a
lehetőségeket. Alborin biztosítja az intézményeink nyugalmát, ő parancsol
szinte az összes fegyveresünknek, ám a pénzügyekről fogalma sincs, azt se
tudja, milyen bankházakkal állunk szerződésben. Olvaron az összekötőnk a többi
család felé, hét nyelven hazudik és ördögien bánik a vívótőrrel, de annyi időt
tölt idegenek között, hogy az embereink többsége se névről, se arcról nem
ismeri. Párviadalban mindkettejüknek van esélye Verdoren ellen, a családot
azonban egyikük se bírná utána segítség nélkül elvezetni. És ennek a
segítségnek természetesen ára van.
Közöltem velük, milyen ajánlatot tett nekem Verdoren, és
értésükre adtam, hogy tőlük sem érem be kevesebbel. Az egyik a sógorom, a másik
a mostohatestvérem, vagyis a házasságnak köztünk semmi akadálya, eltekintve
persze a feleségüket. Nem érdekel, hogyan, de mielőbb szabaduljanak meg az
asszonyoktól; megüzentem, hogy ez az előfeltétele a tárgyalások megkezdésének.
Persze nekem is bizonyságot kell adnom a jóhiszeműségemről. A
férjem sohasem osztotta az öccse becsvágyát, nem akart magasabbra törni a
ranglétrán, a család vezető méltóságai közé. Beszélni fogok vele, értelmes
ember; egy gyorsan lebonyolított válást, bőséges anyagi kárpótlással, bizonyára
csábítóbbnak talál majd, mint a hirtelen halált. A fiunk is hozzá ragaszkodik
jobban, ami kapóra jön, hiszen őt mindenképpen kénytelen leszek kitagadni, hogy
örökbe fogadhassam az új férjem gyermekeit. A megtört szívű édesanyát nem
játszom el neki, átlátna rajtam; bőséges évpénzzel fogok gondoskodni róla, hogy
ne váljon ellenségemmé. Ez nem tesz majd népszerűvé, de arra nincs is
szükségem; a főkönyvek világa mindig valóságosabb volt számomra az anyaságnál,
innen táplálkozik a hatalmam is.
3.
Az új férjem győzött Kervya
mezején, kétszer egymás után, ám a család vezetésére nem tartott igényt: ott
helyben, a véres tetemek fölött átruházta valaki másra, akit méltóbbnak talált
e megtisztelő hivatalra.
Verdoren és Alborin halott, Olvaron pedig gyűlölni fog, amíg
csak él, de sohasem lesz méltó ellenfelem – ahhoz nem elég vakmerő és
gátlástalan. Ennek köszönheti, hogy életben maradt. Végül úgy döntött, hogy nem
taszítja el a feleségét és nem száll pástra az ünnepségen a család vezetéséért.
A férjem neve nem fontos. Abasziszból hozattam, ahol három éven
át volt az ifini arénák bajnoka; és miután összeházasodtunk, természetesen
családtag lett, elnyerte a kihívás jogát. Mindenki tudja róla, hogy ő csupán
fegyver, akit én forgatok. Gyökértelen tenyészcsődör, aki friss vért hoz a
családba és erős gyermekek apja lesz.
Pehelynyi többlet, de épp elég ahhoz, hogy a hatalmi mérlegen a
főkönyvek súlya lehúzza a férfikardokét.
Raoul Renier
...
Kiegészítés:
Az
Arremis Limistar (ivók,
kocsmák, kuplerájok terület) szervezeti felépítése és vezető tisztségei.
Nagymester/
Padron, Padris : A Limistar (szövetségi terület) vezetője és ura
Főmester/Garius
Partes: A Mesterek Tanácsának feje, a Nagymester segítője és helyettese.
Mesterek
/ Partes: A Limistar ágazatainak vezetői a Mesterek Tanácsának tagjai, a
Nagymester tanácsadói.
Kismesterek/
Parum: A Limistar kirendeltségeinek vezetői.
Kapitányok/
Varden: Kereskedelmi, katonai, diplomáciai vezetők. Csak a Mesterek Tanácsának
tartoznak elszámolni!
Kincstárnok/
Kestor: A Limistar adó és pénzügyeinek irányítója.
Főkönyvelő
/ Eletar Akunta: A Limistar főkönyvéért felel. A könyvmesterek feje. Csak a
Mesterek Tanácsának felel!
Könyvmesterek/
Akunta: A Limistar könyvelői.
Aspin
Aspin
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Na mit gondolsz...? Írd le, így megtudjuk mi is!